Δύο αποσπάσματα από το βιβλιογραφικό δελτίο της “Επιθεώρησης Τέχνης”, αριθ. τεύχους 128, Σεπτέμβριος 1965, είναι όσα ακολουθούν, που αναφέρονται σε σημαντικά της ελληνικής γραμματείας, δοσμένα από σημαντικούς δασκάλους:
“Ευριπίδη: Ιππόλυτος. Εκδόσεις “Κέδρος”, Αθήνα 1965. Μετάφραση Κ. Βάρναλη.
Η γνωστή αρχαία τραγωδία, μεταφρασμένη από τον ειδικό φιλόλογο και ποιητή, κατά τρόπο που αναδεικνύεται το νόημα του τραγικού λόγου και η ποιητική υφή του στίχου. Ο “Ιππόλυτος”, στην μετάφραση του Κ. Βάρναλη, παίχτηκε φέτος στο θέατρο του Λυκαβηττού και επαινέθηκε ομόφωνα (ως μετάφραση) από την κριτική”.
“Λίνου Πολίτη: Κατζούρμπος, Γεωργίου Χορτάτση. Εκδ. “Εταιρείας Κρητικών Ιστορικών Μελετών”, Ηράκλειο Κρήτης 1964, σελ. 118+170.
Κριτική έκδοση της γνωστής κωμωδίας του Κρητικού Θεάτρου από τον Καθηγητή Λίνο Πολίτη, που περιλαμβάνει, εκτός από το κείμενο, εκτεταμένα ιστορικά, φιλολογικά και κριτικά σχόλια, πραγματολογικές σημειώσεις, γλωσσάριο και βιβλιογραφία”.
Κώστας Π. Παντελόγλου